serment du Chamarier de
Saint-Paul
1263
Nous Robert
chamarier, et le chapitre de l’église Saint-Paul de Lyon, ayant pris en
considération l’intérêt de notre église, d’un commun accord nous établissons et
ordonnons que quiconque sera temporairement chamarier de cette église
Saint-Paul ne perçoive pour lui ou pour quelqu’un d’autre aucune part des
terres et des revenus en vacance temporaire en cette église, à moins qu’il ne
soit résident en cette église, ou n’y fasse temporairement résidence, comme le
font et doivent le faire les chanoines de cette église résidents temporairement.
Nous
établissons et ordonnons d’un commun accord que moi Robert chamarier, et tous
les autres chamariers désormais institués ou à créer en cette église, jurent
sur les saints Evangiles de Dieu qu’ils conserveront inviolablement tout ce qui
est contenu en la présente charte dans les termes suivants :
Ecoutez,
chanoines de l’église Saint-Paul, titulaires ou titularisables en cette église.
Je ne
supprimerai point de votre propriété commune, en connaissance de cause, ni quiconque avec mon accord,
églises et terres avec leurs dépendances que vous détenez présentement ou dont
par la suite, Dieu vous le donnant, vous serez les acquéreurs.
Je restituerai
à votre église églises ou terres enlevées à la propriété commune, quand j’aurai
la capacité de m’en occuper.
Moi je supprimerai donc, avec l’accord de
Dieu, selon ma capacité, les mauvais
usages faits des terres de cette église et des églises qui lui sont attachées,
et je n’imposerai pas et ne
permettrai pas qu’on n’impose à personne de tels usages.
Je ne
supprimerai pas de
la propriété commune argent, monnaie ou ornements de l’église, qu’elle possède
maintenant et a précédemment acquis.
Je garderai selon ma capacité et ferai garder
l’immunité et la liberté de l’église et de son cloître, comme l’église majeure
le fait.
Je ne ferai pas violence à vos corps et biens
ni à aucun, mort ou vivant, de votre famille, et je ne permettrai à personne de
le faire, sauf à exécuter une sentence régulière de votre chapitre.
Je ne consentirai pas que soit attribuée
l’église Sainte-Marie avec sa maison hospice sinon à un chanoine permanent en
la paroisse de Saint-Paul.
Je ne consentirai donc pas que soit cédée
cette église et sa maison avec les autres églises et terres de Saint-Paul à
personne, si ce n’est de votre commue délibération.
Je ne consentirai que soit admis en votre
communauté personne que votre chapitre n’ait élu.
Je ne consentirai jamais qu’un chamarier, étant temporairement en cette église, perçoive
pour lui ou pour un autre quelque part de la division des terres en vacance,
s’il n’est en résidence en cette église.
J’observerai inviolablement tout cela, en
toute connaissance de cause et sans mauvaises dispositions.
Pour en témoigner, nous, le chamarier et le chapitre, décidons de faire apposer notre
sceau commun aux présentes lettres.
Acté en l’année 1263 du Seigneur, le
quatorzième des calendes d’avril.
NOTES
part (portio) :
lorsqu’un chanoine décède ou démissionne, sa part annuelle de revenus, fonciers
ou autres, est, durant la « vacance » de son siège, partagée entre
les autres chanoines qui ont obligation de résidence.
ecclesia :
peut se traduire église ou communauté ecclésiale, voir IOGNA-PRAT Dominique,
2006, La Maison Dieu. Une histoire
monumentale de l’Eglise au Moyen Age ; ici on a gardé le terme
d’ « église ».
église majeure : église
Saint-Jean.
Le quatorzième jour des calendes d’avril,
c’est-à-dire avant leur premier jour (le 1er avril) est le 19 mars.
DOCUMENTS
- Texte
latin
o
Obituaire
de l’Eglise Saint-Paul, GUIGUE M.C. éd., 1872