musée du diocèse de lyon

entrée

Psautier de Lyon

1555

 

 

 

 

 

En 1543 sont publiés à Genève les 49 psaumes de l’Ancien Testament et le cantique de Siméon du Nouveau Testament, traduits en vers français par Clément Marot, puis réédités en France.

 

De 1549 à 1551, Jean Poictevin traduit les autres psaumes.

 

Toutes ces traductions sont éditées à Lyon en mettant les psaumes dans l’ordre biblique, les psaumes traduits par Poictevin étant accompagnés de mélodies composées à Lyon par le réformé Philibert JAMBE DE FER (1555). A ces éditions complètes est donné le nom de Psautier de Lyon pour les distinguer des autres éditions complètes dites Psautier de Paris (1549, sans mélodie) et Psautier de Genève (1562, avec mélodies). Ce psautier est plusieurs fois réédités jusqu’en 1561 mais il n’en existe que des éléments :

 

-      1555, Les Cent Cinquante Psaumes du royal prophète David. Traduits en rithme Françoyse par Cl.Marot, M. Ian Poitevin, M. Seve Lyonnois, & autres. Mis en Musique par Philibert Iambe de Fer, Lyon, Michel Du Boys,

-      1557, Lyon chez Gabriel Cotier,

-      1558, Lyon chez Jacques Crozet,

-      1558, Paris chez Nicolas Du Chemin,

-      1559, Lyon chez Angelin Benoist,

-      1561, Lyon chez Jean d'Ogerolles.

 

 

Le premier complément aux paraphrases de Marot est dû à Gilles d’Aurigny dont 30 psaumes sont publiés dès 1549 à Paris (sans musique) et à Lyon (avec la musique composée par Didier Lupi Second). Dès 1551, ces textes de Clément Marot et de Gilles d’Aurigny sont complétés par des paraphrases de Claude-Barthélémy Bernard, Robert Brincel et quelques autres. Nous avons ainsi ce que Laurent Guillo a proposé d’appeler le Psautier de Paris : c’est le premier psautier contenant l’ensemble des 150 psaumes en vers français. Cette édition complète a connu plusieurs éditions mais aucune avec musique pour tous les psaumes.

 

Jean Poictevin, « chantre de Saincte Radegonde de Poictiers » propose un autre complément aux quarante-neuf paraphrases de Marot.

 

Le premier complément aux paraphrases de Marot est dû à Gilles d’Aurigny dont 30 psaumes sont publiés dès 1549 à Paris (sans musique) et à Lyon (avec la musique composée par Didier Lupi Second). Dès 1551, ces textes de Clément Marot et de Gilles d’Aurigny sont complétés par des paraphrases de Claude-Barthélémy Bernard, Robert Brincel et quelques autres. Nous avons ainsi ce que Laurent Guillo a proposé d’appeler le Psautier de Paris : c’est le premier psautier contenant l’ensemble des 150 psaumes en vers français. Cette édition complète a connu plusieurs éditions mais aucune avec musique pour tous les psaumes.

(NOAILLY Jean-Michel, 2011)

 

 

 

DOCUMENTS

 

 

-      GUILLO Laurent, 1991, Les Éditions musicales de la Renaissance lyonnaise

 

-      GUILLO Laurent, 1991, Le Psautier de Paris et le Psautier de Lyon : à propos de deux corpus contemporains du Psautier de Genève (1549-1561) in Bulletin de la Société d'Histoire du Protestantisme Français, n°136, pp.363-419, n°137 suppl., pp.319-321.

 

-      NOAILLY Jean-Michel, 2011, Le psautier des églises réformées au xvie siècle, Chrétiens et sociétés, Le calvinisme et les arts, pp.57-90

 

-      HAEBERLE Françoise, 1968, Les Psaumes huguenots

 

-      AMANN Dominique, Du Livre Des Psaumes Au Psautier Français, une tradition poétique et musicale

 

-      voir notice sur Philibert JAMBE DE FER

 

-      voir les notices sur les éditeurs religieux et l’édition religieuse à Lyon

 

 

 

g.decourt

 

 

 

 

-